フィンランド語の「音を大きくする / 小さくする」という表現を紹介します。
テレビの音大きくして。
はいよ。
フィンランド語で「音を大きく、小さくする」ってなんて言うのかな?
「音を大きく / 小さくする」
テレビやスピーカーの音を調整する時、「音を大きくする / 小さくする」と言います。
フィンランド語では、なんと言えばいいでしょうか?
「laittaa ääni〜」という表現を使います。
まずは「音を大きくする」から見てみましょう。
laittaa ääni isommalle / kovemmalle
音を大きくする
大きくする場合は「laittaa ääni〜」のあとに「isommalle」もしくは「kovemmalle」と続けます。
小さくする場合はどうでしょう?
「pienemmälle」もしくは「hiljemmalle」となります。
laittaa ääni pienemmälle / hiljemmalle
音を小さくする
Laitetaan ääni isommalle, jotta kaikki voivat kuulla.
みんなが聞こえるように音を大きくしましょう。
○○の音、と言うこともできるよ。
Hei, laita TV:n ääni pienemmälle. Kello on jo 22.
ねえ、テレビの音を小さくして。もう22時ですよ。
「ääni(音)」は文によってMinkä(属格)の「äänen」となる場合があります。
例外もあると思いますが、たとえば以下のような感じです。
- 命令形 Laita ääni kovemmalle
- 受動形 Laitetaan ääni kovemmalle
- 普通の文 Laitan äänen kovemmalle
口語表現「kääntää kovempaa」
もう一つ、「音を大きくする」を「kääntää kovempaa」と言ったりもします。
くだけた印象の口語表現です。
Kääntää kovempaa
音を大きくする
先ほどは「kovemmalle」とMille(向格)でしたが、こちらは「kovempaa」とMitä(分格)になっている点に注意してください。
Ääni on liian pieni. Käännä kovempaa.
音が小さ過ぎる。大きくして。
ちなみに、この表現はこちらの曲で知りました。
Laitan herätyskellon äänen vielä kovemmalle.
目覚まし時計の音を大きくする。
Yritän nukkua. Laitatko television äänen hiljemmalle?
寝ようとしてるの。テレビの音小さくしてくれる?
Tämä on mun lempibiisi! Käännetään se kovempaa!
これお気に入りの曲!音大きくしよう!
以上です!
夫が大音量で映画見るの好きだから、我が家でよく使う表現です。