フィンランド語で「力を合わせる」を意味する慣用句、「puhaltaa yhteen hiileen」を紹介します。
![助手いぬ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/hukidashi_inu.png)
ブログの更新滞ってるけど、力を合わせて頑張ろうね!
![みんみ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/profile_mimmi.png)
おう、炭を吹いてこうゼェ!
![助手いぬ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/hukidashi_inu.png)
炭を吹く?
![みんみ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/profile_mimmi.png)
フィンランド語のイディオムだよ。
意味と使い方
みんなが団結して頑張ることを「力を合わせる」と言います。
フィンランドではこれを「puhaltaa yhteen hiileen」と表現します。
直訳すると「一つの炭(すみ)を吹く」となる慣用表現です。
puhaltaa yhteen hiileen
力を合わせる、団結する、一緒にがんばる
火を起こすために、みんな一緒に一つの炭をふーふー吹く=力を合わせる、というイメージでしょうか。
Puhalletaan yhteen hiileen!
力を合わせよう(一緒にがんばろう)!
![助手いぬ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/hukidashi_inu.png)
フィンランドは火起こしで団結しがち?
![みんみ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/profile_mimmi.png)
フィンランド人、バーベキュー好きだしね。
「職場で力を合わせる」「チームで力を合わせる」など、具体的に「○○で」と言うときはMillä(接格)やMissä(内格)と組み合わせます。
どちらを使うかは名詞により違い、いちいち覚える必要があります。
しかし間違えてもそれほど問題にはなりません。
感覚的にはMissä(内格)の方が多いので、迷ったらMissä(内格)にしておきましょう。
Yhteen hiileen puhaltaminen ei ollut yleistä tällä alalla.
この業種では団結することは一般的ではなかった。
Hyvässä työpaikassa aina puhalletaan yhteen hiileen.
良い職場はいつも力を合わせる。
![みんみ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/profile_mimmi.png)
フィンランド語の面倒なところだね。
最後に例文です。
Nyt on aika puhaltaa yhteen hiileen.
今こそ力を合わせる時だ。
Kaikki puhaltaa yhteen hiileen tiimissäni.
私のチームは一緒にがんばっている。
Koronakriisissä meidän pitää puhaltaa yhteen hiileen.
コロナ禍で我々は力を合わせなければならない。
以上です!