「suosittu」という形容詞を使った「人気」に関するフィンランド語表現を紹介します。
サウナが日本の若者の間で人気だよね。
サウナはsuosittuだね!
スオシットゥッ?
あ、「suosittu」は人気って意味だよね!
じゃあ「若者の間で人気」はなんて言うんだ?
人気
フィンランド語で「人気」は「suosittu」という形容詞で表します。
suosittu
人気、流行っている
Sauna on suosittu Japanissa.
日本でサウナが人気だ。
形容詞なので、この単語ももちろん格変化します。
Suositulla politiikolla on enemmän valtaa.
人気の政治家はより力を持っている。
さて、ここまでは知っている人も多いと思います。
では「〜に人気」「〜の間で人気」はなんと言うのでしょうか?
例として「若者の間に人気」をフィンランド語にしてみましょう。
まず「nuori(若者)」は「nuorten(若者たちの)」と複数形のMinkä(属格)とします。
そして「keskuudessa(間で)」という言葉をくっつけます。
Sauna on suosittu nuorten keskuudessa.
サウナが若者の間で人気だ
複数形になるんだね。
そう、一人に好かれてるだけじゃ人気とは言えないからね。
もう一つ例文です。
Opiskelijoiden keskuudessa suosittu anime on Studio Ghiblin Totoro.
生徒の間で人気のアニメはジブリのトトロだ。
比較級の「より人気」、最上級の「もっとも人気」という表現もよく聞きます。
あわせて言えるようになっておきましょう。
- もっとも人気 – suosituin
- より人気 – suositumpi
Jalkapallo on maailman suosituin urheilulaji.
サッカーは世界でもっとも人気のスポーツだ。
「より人気」の場合は「kuin(〜より)」と合わせて使うことが多いです。
Punainen on suositumpi kuin sininen.
赤は青より人気だ。
例文
Tämä bändi on suosittu tyttöjen keskuudessa.
このバンドは女の子の間で人気だ。
Suosituin karkki on loppunut varastosta.
もっとも人気のキャンディは在庫切れだ。
Kissat ovat lemmikkeinä suositumpia kuin koirat viime aikoina.
最近は犬より猫の方が伴侶動物として人気だ。
*suosituimpiaは比較級の複数形です
以上!