「患う」「苦しむ」を意味するフィンランド語の動詞「potea」の意味と使い方を紹介します。
![助手いぬ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/hukidashi_inu.png)
ポテア?
ジャガイモのゆるキャラかな?
![みんみ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/profile_mimmi.png)
そ、そういう単語じゃないよ!
「potea」の意味
フィンランド語の動詞、「potea」には大きく分けて「患う」「苦しむ」の2つの意味があります。
- (病を)患う、(病に)かかる
- 苦しむ
「poteaする人」が名詞の「potilas(患者)」なので、ぜひ一緒に覚えたいですね。
ここから順番に見ていきましょう。
まず「potea」には「(病を)患う」という意味があります。
Mitä(分格)と組み合わせて、「○○を患う」「○○にかかる」となります。
Poden flunssaa.
風邪をひく(かかる)。
Hän potee keuhkokuumetta.
彼は肺炎を患う。
![助手いぬ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/hukidashi_inu.png)
あれ「sairastaa(患う)」と同じ意味じゃない?
「(病を)患う」という意味では、「potea」は「sairastaa」と同義語です。
しかし、「potea」は書き言葉として書籍に登場することが多いです。
エッセーを書く時に使えば、「お、語彙力のある人だな😀」と思ってもらえるらしいです。
「potea」のもう一つの意味に「苦しむ」があります。
こちらもMitä(分格)と組み合わせて、「○○に苦しむ」となります。
苦しむのは病気でも、その他のものでも構いません。
Poika on potenut syyllisyyttä monta vuotta.
少年は何年も罪悪感に苦しんできた。
Firma potee työntekijäpulaa.
企業は従業員の不足に苦しむ。
![助手いぬ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/hukidashi_inu.png)
こっちは「kärsiä(苦しむ)」と同じ意味?
![みんみ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/profile_mimmi.png)
同義語だね。
でも「kärsiä(苦しむ)」のあとはMistä(出格)が来るよ。
例文
Monet ikäihmiset potevat osteoporoosia.
多くの高齢者が骨粗鬆症を患う。
Heikki on potenut unettomuutta.
ヘイッキは不眠症を患っている(苦しんいる)。
Koko maailma potee taantumaa.
世界中が不景気に苦しむ。
以上です!
![みんみ](https://finlandgo.net/wp-content/uploads/2021/06/profile_mimmi.png)
ゆるキャラの名前じゃないこと、解ってくれた?