🐻 当ブログの特徴 🐶

フィンランド語で「最近」はなんと言う①?「viime aikoina」の正しい使い方

フィンランド語で「最近」を意味する「viime aikoina」の使い方を紹介します!

みんみ
みんみ

最近」はフィンランド語でなーんだ?

助手いぬ
助手いぬ

viime aikoina」だよね!

みんみ
みんみ

よく知ってるね、その通り!

助手いぬ
助手いぬ

例文だって作れるよ!

viime aikoina ostin älypuhelimen.
最近スマートフォンを買いました!

どう、使いこなせてるでしょ?

みんみ
みんみ

おしい!
その使い方は間違いです

助手いぬ
助手いぬ

え、間違い⁉️

viime aikoinaの正しい使い方

フィンランド語で「最近」は「viime aikoina」と言います。
しかし「viime aikoina」は日本語の「最近」とまったく同じではありません。

たとえば日本語では「最近スマートフォンを買った」は違和感のない表現ですね。
「最近」は「少し前」という意味にもなるからです。

しかし「viime aikoina」には「少し前」という意味はありません。

「最近は○○をしている、○○な状態が続いている」と言う継続している事柄にだけ使える表現なのです。

viime aikoina

最近、近頃、このごろ

※継続している事柄に使う

助手いぬ
助手いぬ

過去形では「viime aikoina」は使えないってこと?

みんみ
みんみ

そう覚えてもいいかもね(例外もあるかもだけど)。
最近やっていることだから、現在形や継続の現在完了で使うってこと。

助手いぬ
助手いぬ

じゃあ「最近はスマートフォンを使う」はどう?
継続してやってることだけど…

みんみ
みんみ

それなら「viime aikoina」を使えるよ!

わかってきたね!

誤った使い方

Viime aikoina ostin älypuhelimen.

最近スマートフォンを買った。

正しい使い方⭕️

Viime aikoina käytän älypuhelinta.

最近スマートフォンを使う。

もうひとつ例文です。

Viime aikoina luottokortti on hyvin yleistynyt.

最近はクレジットカードが広く一般化している。

助手いぬ
助手いぬ

じゃあ、少し前という意味での最近はなんと言うの?

みんみ
みんみ

「vähän aika sitten(少し前)」とかかな?

助手いぬ
助手いぬ

なるほど…なんでも日本語の感覚で使うのは危険だね😅

例文

Luen paljon kirjoja viime aikoina.

最近本をたくさん読む

Aasialainen musiikki on viime aikoina suosittua.

アジアの音楽が最近人気だ。

En ole nähnyt isää viime aikoina.

最近は父に会っていない。

以上です!

みんみ
みんみ

こういうのってネイティブに指摘されない限り気づけないよね…。